PUBLICATION EN LIGNE
Le Chat Murr,
Bloc-Notes de Dominique Hoizey
n° 55
L’écrivain chinois Liu Zhenyun n’est pas… Madame Bovary
J’ai découvert l’écrivain chinois 刘震云 Liu Zhenyun après avoir vu le film de Feng Xiaogang, I am not Madame Bovary, adapté de son roman 我不是潘金莲, ce qui littéralement se traduit par « Je ne suis pas Pan Jinlian ». Le personnage de Pan Jinlian apparaît dans deux grands romans de la dynastie Ming, 水浒传 (Au bord de l’eau ) et 金瓶梅 (Fleur en Fiole d’Or ). Ouvrons tout d’abord Au bord de l’eau. Pan Jinlian est l’épouse d’un colporteur de galettes, un certain Wul’Aîné. Séduite par l’apothicaire Xi-men Qing, elle le retrouve tous les jours dans la maison de thé de la mère Wang. Elle finit par empoisonner son mari à… l’arsenic. C’était sans compter sur Wu Song qui lava dans le sang l’offense faite à son frère, et « d’un seul coup de lame, il trancha la tête de Lotus-d’or, cependant que le sang giclait et ruisselait de tous côtés. Les voisins, hébétés par l’affreux spectacle, se voilaient la face mais, devant tant de sauvagerie, n’osaient intervenir et étaient bien obligés de se soumettre ! »