Parution
Roselis Batista, Mes saisons
Grupo Editorial CENZONTLE du Mexique, Mexico:STLS
Mis estaciones / minhas estações
Edition bilingue espagnol/portugais,
préfaces de João Adalberto CAMPATO Jr. et d’Emmanuel LE VAGUERESSE, 120 p.
Avec ce quatrième recueil de la poétesse brésilienne cosmopolite et polyglotte frottée de México, Mis estaciones/Minhas estações, ce qui signifie en français Mes saisons, un recueil composé de poèmes écrits en espagnol et en portugais, Roselis Batista R. propose au lecteur son « poémiaire », comme on dit en espagnol (« poemario »), le plus émouvant, parce qu’il synthétise toute une vie poétique, mais aussi toute une vie de femme, ou mieux encore d’être humain, un « florilège » de son travail de poète, elle qui porte un double prénom de fleur – Rose/lys – même si, stricto sensu, il ne s’agit pas d’une anthologie, étant donné que très peu de poèmes de ce livre ont été déjà publiés, d’où la beauté du cadeau offert. Mais s’il est émouvant, ce recueil en trois saisons – le lecteur curieux verra en le lisant pourquoi pas quatre… – et qui parcourt un demi-siècle de création, de 1966 à 2016, ne brode jamais sur une émotion facile, ne recourt jamais à un pathos de mauvais goût, tout au contraire : l’humour peut y apparaître, au détour d’une prise de distance et d’une mise en perspective de ces expériences vécues, qui tiennent en respect la tristesse et le malheur de l’existence.
Emmanuel Le Vagueresse