Evènements

Séminaire « Grandes et petites Mythologies », Martine Hennard Dutheil, « Des ‘contes’ contre les ‘mythes’ dans l’œuvre d’Angela Carter », CRIMEL, 2 février 2023

Séminaire « Grandes et petites Mythologies » (CRIMEL)

Jeudi 2 février 2023 à 17h-19h

Bibliothèque Robert de Sorbon (et par zoom)

Martine Hennard Dutheil de la Rochère

Université de Lausanne

« Des ‘contes’ contre les ‘mythes’ dans l’œuvre d’Angela Carter

L’exemple de The Bloody Chamber », ou de la ‘démythologisation’ »

La romancière et nouvelliste Angela Carter (1940-1992) est surtout connue aujourd’hui pour ses réécritures de contes de fées rassemblées dans The Bloody Chamber and Other Stories (1979), qui ont eu un impact considérable sur la littérature et la culture anglo-saxonne en lançant la mode des contes de fées pour adultes à la sauce gothique, à la fois sensuels, macabres, baroques, et centrés sur des personnages féminins. Carter envisageait sa démarche littéraire comme une « entreprise de
démythologisation » (« I’m in the demythologising business » 1983 : 38). Elle déclarait dans le même article, « Notes from the Front Line, » vouloir opposer les « mythes, » jugés trompeurs et aliénants en cela qu’ils transforment la culture en nature, aux « contes » qu’elle décrit comme des « fables de la politique de l’expérience » (1998 : 452) qui nous mettent utilement en garde. Je vais m’efforcer de décrypter et d’illustrer cette déclaration à la lumière de ses traductions des contes de Perrault, mais aussi de la mettre en perspective critique afin de mieux cerner ce que Carter cherche à « démythologiser », pourquoi et de quelle manière, au fil de son œuvre.

Martine Hennard Dutheil de la Rochère est Professeure de littérature anglaise et comparée à l’Université de Lausanne. Ses publications portent sur la littérature anglaise (Dickens  Conrad, Nabokov, Carter, Rushdie, Donoghue, Yolen), les contes de fées de l’Antiquité à leurs réécritures contemporaines, et la traduction littéraire (pratique, théorie, réception). Récemment, elle a édité Traduire la pensée – traduire la littérature (2022), et contribué à plusieurs ouvrages sur Angela Carter, dont The Arts of Angela Carter : A Cabinet of Curiosities (2019), Ludics and Laughter as Feminist Aesthetic (2021), Angela Carter’s Pyrotechnics (2022), ainsi qu’à un numéro de Contemporary Women’s Writing (Oxford) consacré à Angela Carter au Japon (2023). L’Université d’Angers lui a décerné un Doctorat honoris causa pour ses travaux en lien avec le conte, la nouvelle et les formes brèves en 2019.

Voir site wordpress :
About
https://crimel.hypotheses.org/category/seminaires/seminaire-grandes-etpetites-mytholo

Les commentaires sont fermés.

Motorisé par: Wordpress