Séminaire
Psychanalyse et transferts culturels
crée et dirigé par Diana Kamienny Boczkowski
https://psychanalyse-et-transferts-culturels.com
16 octobre 2025-21h
Maison de l’Amérique Latine 217, Bd Saint Germain-75007 Paris
« Traduire Freud aujourd’hui à partir de ses manuscrits? »
avec
L. Klimkiewicz, C. Previdere
et
Jacques Nassif, D. Humphreys,D.Kamienny
discutants
Soirée en français, et en espagnol , traductions respectives préalables.
La soirée se tiendra en présentiel et par zoom
inscriptions: psychanalyse@transferts-culturels.com
« Cette année nous poursuivrons avec le sujet déjà abordé précédemment, traduction et symptôme. Nous invitons pour cette première soirée de l’année Carolina Previdere et Lionel Klimkiewicz, qui se sont occupés d’une nouvelle traduction et transcription de quelques textes de Freud, de l’allemand au castillan. C’est à l’ initiative de Juan Carlos Cosentino, Psychanalyste et professeur à l’université de Buenos Aires, il y a déjà plus de 15 ans, qu’un travail de transcription des manuscrits et des nouvelles traductions des ouvrages de Freud ont vu le jour. Notre invité, Lionel Klimkiewicz, suggéré par Juan Carlos Cosentino, a commencé à travailler dans ce groupe de traduction de l’oeuvre
freudienne. Cette traduction a la particularité de partir des manuscrits de Freud donc de leur transcription avant leur traduction effectuées par C. Providere. Quelle particularité, s’il y en a une, introduit le fait de traduire à partir des manuscrits et non pas de l’édition qu’elle soit en allemand ou en anglais des oeuvres complètes? Lionel Klimkiewicz insiste sur la nécessité des éditions bilingues, ainsi que le caractère trop insistant sur la littéralité du texte freudien adopté par certains psychanalystes. On a vu que, surtout pour les cas cliniques princeps, la non prise en compte de la littéralité a amené certains psychanalystes à des traductions un peu fantaisistes ou teintées par leur fantasme pour les cas de Freud de l’allemand au français. Cette traduction ne vient pas sans sa théorie et nous serons très heureux de discuter avec leurs artisans. » DKB
Lionel Klimkiewicz psychanalyste à Buenos Aires, éditeur avec Dr. Juan C. Cosentino de la série Manuscritos de Freud, édition bilingue, titulaire de la chaire “Clinique psychologique : émergences psychologiques e interconsulta” en Universidad de Ciencias Empresariales y Sociales (UCES), chercheur à l`Universidad Abierta Interamericana, et “Secrétaire scientifique de la Asociación de profesionales del Hospital J.T.Borda ».
Carolina Previdere, psychologue, enseignante de langue allemande. Depuis 2012 traductrice littéraire et de textes psychanalytiques de l’allemande à l’espagnol. Transcriptrice et traductrice des oeuvres de Freud. Signalons son travail de traduction de Correspondencia entre Sigmund Freud y Lou Andreas-Salomé (Las Furias, 2025); El terror, de Theodor Reik (Letra Viva, 2024) y artículos de Herbert Silberer (Teseo, 2024) ; Ida, la biografía de Ida Bauer écrite par son arrière petite fille, Katharina Adler (Otro cauce, 2022). elle a aussi traduit de romans et récits de Nina Jäckle, Katharina Bendixen et Dorothee Elmiger. A aussi effectué des traductions pour la chaine allemande Deutsche Welle.
Nous serons accompagnés pour la discussion par :
Jacques Nassif, Psychanalyste et traducteur à Paris et à Barcelone, ancien élève ENS, Elève de Lacan, un des premiers éditeurs du séminaire, Parmi ses ouvrages, signalons sa traduction de Traducir el psicoanálisis de N. Braunstein, Eres, Toulouse, 2016. Freud, l’inconscient, Champ, Flammarion, Paris, 1992, Galilée,1977.
Derek Humphreys, Psychanalyste, Professeur au département d’études psychanalytiques et directeur du master en psychopathologie psychanalytique de l’université Paris Cité (ex Paris 7). Directeur de recherches au Centre de Recherches en Psychanalyse, Médecine et Société (CRPMS). Directeur du Centre d’Etudes du Vivant, où il anime un groupe interdisciplinaire de travail sur la psychopathologie fondamentale en collaboration avec le département de Français du King’s College London.
Diana Kamienny, psychanalyste à Paris, psychiatre, membre de l’ ALI, Aanalsyte Membre de l’Association. Resposnable de Psychanalyse et transferts culturels. Conseillère scientifique. Université Paris cité. Centre d’études du vivant. Entre autres, articles publiés sur la clinique, politique et psychanalyse en plusieurs langues.
